Bienvenue sur le site dédié aux Petits Martyrs de l’école de Gorla, où nous racontons la triste histoire de 200 enfants qui ont perdu la vie le matin du 20 octobre 1944 alors qu’ils suivaient les cours dans leur école, en compagnie de leurs enseignants, à la suite d’un bombardement perpétré par le L'aviation américaine.
Habituellement, des épisodes de ce genre, qui se produisent malheureusement aussi de nos jours, sont appelés «effets secondaires», nous préférons le qualifier de crime le plus grave contre la population civile de la Seconde Guerre mondiale.
Pour vous présenter l'atmosphère de ces années, nous vous proposons un poème écrit après un événement similaire, la lourde attaque subie par Milan en août de l'année précédente, 1943.
Milan, agosto 1943 di Salvatore Quasimodo |
Milan, août 1943 par Salvatore Quasimodo |
Invano cerchi tra la polvere, povera mano, la città è morta.
E' morta: s'è udito l'ultimo rombo sul cuore del Naviglio. E l'usignolo è caduto dall'antenna, alta sul convento, dove cantava prima del tramonto.
Non scavate pozzi nei cortili: i vivi non hanno più sete.
Non toccate i morti, così rossi, così gonfi: lasciateli nella terra delle loro case: la città è morta, è morta.
|
En vain, vous cherchez parmi la poussière, pauvre main, la ville est morte.
Elle est morte: on a entendu le dernier grondement sur le coeur du Naviglio. Et le rossignol il est tombé de l'antenne, haut sur le couvent, où il a chanté avant le coucher du soleil.
Ne creusez pas de puits dans les cours: les vivants n'ont plus soif.
Ne touchez pas les morts, si rouges, si gonflés: laissez-les dans le terre de leurs maisons: la ville est morte, c'est morte. |
Ce site n'utilise pas de cookies de profilage et ne retrace pas les habitudes et l'historique des visiteurs afin de leur envoyer des messages publicitaires personnalisés.
Il n'est pas comparable à un journal, car il est mis à jour sans périodicité régulière.
Par conséquent, il ne peut pas être considéré comme un produit éditorial au sens de la Loi italienne n. 62 du 7 Mars 2001.
Dernière mise à jour: le 22 Septembre 2024
La chanson à l'arrière-plan de la page d'accueil est tirée du film "El Alamein - La ligne de feu" (en italien "El Alamein - La linea del fuoco"); Auteurs: Pivio & Aldo De Scalzi.
Les textes et les photographies ne sont pas protégés. En cas d'utilisation sur d'autres sites, nous vous invitons à demander l'autorisation de retrait, à citer la source et à créer un lien vers nos pages.
En retour, nous vous informons que toutes les images de notre site, sauf indication contraire de temps à autre, sont issues de photographies prises par nous-mêmes ou de la numérisation d'anciens originaux sur papier tels que des photographies ou des cartes postales collectées entre 1999 et 2002. dans les familles "historiques" de Gorla pour la création du livre "20 OCTOBRE 1944 ... ils disaient que la guerre était finie ..." (en italien "20 OTTOBRE 1944 ... dicevano che la guerra era finita"), à qui les propriétaires légitimes ont été rendus.
Toute similitude entre certaines images et d'autres images que vous pourriez trouver sur d'autres sites est due au caractère unique des sujets reproduits.
Afin de mieux apprécier les pages suivantes, nous vous recommandons de visionner en plein écran.
Merci et bonne vision.
Auteur: Armando Savoia - Milan