Milan recuerda su caida
Durante los años 1943-44, se sabe que Milán sufrió un gran número de ataques aéreos de ingleses y estadounidenses, lo que causó miles de víctimas civiles.
La consecuencia no infravalorada de tales bombardeos, incluido el de la escuela Gorla, fue la eliminación de los escombros de los edificios destruidos, lo que llevó a los administradores locales de la época a la decisión de crear dos colinas artificiales en zonas opuestas de la ciudad: en el este vino erigió el montículo del Parque Lambro, al oeste el de San Siro.
Los testimonios de la época confirmaron que en esos lugares no solo se eliminaban partes de edificios vacíos, sino también edificios en los que los residentes no habían podido salvarse y cuyos cuerpos nunca fueron recuperados, por lo que se consideraron como desaparecidos.
De esto se puede deducir que bajo esos enormes montones de escombros también existe la presencia de restos humanos.
A lo largo de los años, ambas colinas se cubrieron con vegetación, se plantaron árboles y en la ciudad de San Siro también se instalaron equipos deportivos.
La población milanesa siempre ha frecuentado esos lugares con el debido sentido cívico, pero los ciudadanos que recordaban los orígenes de esas realidades con el paso de los años eran cada vez más pequeños.
Sin embargo, recientemente, la situación ha cambiado, especialmente para el montículo de San Siro: la presencia de ciudadanos extranjeros ha llevado al lugar a un nivel inaceptable de degradación: cada fin de semana hay miles de personas que viven en los prados donde corren Ríos de cerveza (y tal vez no solo eso ...).
Un daño grave a la vegetación fue causado por las ediciones de verano de las reuniones de los partidos políticos que tuvieron lugar en los últimos años, debido a que el municipio cuantificó un daño ambiental de alrededor de 120 mil euros.
Después de todo lo que se ha dicho, comenzamos con el proyecto de solicitar al Municipio de Milán que reconozca estos montículos como Santuarios Naturales, a los que se deben respetar adecuadamente.
La administración de la ciudad se activó de inmediato para aceptar nuestra propuesta, y específicamente los Consejos de Distrito de las Zonas 3 y 8, donde se encuentran los dos pequeños montículos, decidieron por unanimidad construir los dos Santuarios.
Podemos mostrarle lo que decidió el Consejo de la Zona 3 con respecto al montículo de Parque Lambro:
El reconocimiento consiste en colocar una placa en la cima de la colina con la inscripción.
y una columna de mármol en la base de la colina con la misma cita grabada
La guerra es la lección de la historia que la gente nunca recuerda lo suficiente - Carlo Del Croix
La ceremonia de inauguración tuvo lugar el sábado 25 de marzo de 2006 a las 10 am en la entrada al Parque Lambro en vía Carnia.
En esta ocasión, se entregaron certificados de mérito a ciudadanos y asociaciones dignos de mantener viva la memoria de las víctimas civiles en nuestra ciudad; debajo de la lista:
A la memoria:
- Boerchio Serena
- Lecchi Carlo
- Mussi Alfredo
- Porro Don Carlo
- Rossi Nino
- Smidili Giovanni
Asociaciones:
- ACLI Lambrate
- ANPI sección Venezia
- Asociación Nacional de Mutilados y Inválidos de Guerra
- Asociación Nacional de Víctimas Civil de la Guerra
- Asociación Villa San Giovanni
- Asociación deportiva Crespi Morbio
- Comité de Pequeños Mártires
- FIAP
- FVL
- Fundación Don Gnocchi
- Asociación Gorla Domani
- Liga Ambiente Crescenzago
- I Martinitt
- Museo de la Paz de los Pequeños Mártires de Gorla
- Coro Ensemble
- Donn de Milan
- Centro Roberto Ronchi
Ciudadanos:
- Alberti Lisetta
- Annovazzi Francesca
- Banfi Gianni
- Betti Vittorio
- Bocceda Guido
- Bracalini Romano
- Fregno Alessandro
- Ghisalberti Graziella
- Merli Claudio
- Novara Giancarlo
- Pogliano Maurizio
- Pellegrini Gigi
- Piantanida Mitti
- Pisanò Paolo
- Polver Franco
- Rastelli Achille
- Rossi Pietro
- Savoia Armando
- Siegel Leo
- Varesi Franco
- Zeni Alarico
Titulares de Roles Institucionales:
- Fede Pellone Alessandro - Presidente del Consejo de Área 8
- Consolini Claudio - Presidente del Comité de Asuntos Institucionales del Consejo de Área 8
- Ranzini Costante - Consejero de la Área 8
Recordando el comienzo de esta página, donde contamos el nacimiento de dos pequeñas colinas artificiales creadas con los escombros de edificios destruidos, proponemos un video publicado por Daniele y Davide Ratti tomado de Youtube con una canción que habla sobre el tema.Escrito por Nino Rossi, luego fue interpretado por numerosos cantantes milaneses, aquí está la versión oficial cantada por el autor, obviamente en el dialecto milanés:
|
mira en Youtube
Si no puede ver el video en la ventana de la página, al hacer clic en el enlace puede verlo directamente en pantalla completa. Dialecto milanés Italiano Español Montagna de San Sir Montagna di San Siro Montaña de San Siro! Pussee che on mont a l'è on monton de terrache la natura in verd la quattarà:inscì sarann sconduu i oror de guerrae tra on quai ann nissun ricordaràche quell che ciamom 'na montagna, ormai,l'è fada de maceri e catanaj:di noster catanaj, di nost casett,che anca a tocchei sortissen el sò efett... 'Me te seet bella in controlus stasera!Te guardi e te me paret vera!Te seet costada lacrim e sospir,tomba di noster cà,montagna de San Sir! Per mett insemma tutta 'sta montagnagh'emm 'vuu bisogn de Ingles e American:lor gh'hann miss tanti bomb e la vergogna;numm sporch de sangh i tocch del nost Milan.La guerra l'è finida, tucc amis!Desmenteghemm tusscoss, vivemm in pas!Ma se, combinazzion, ghe passi arent,la mia casetta la me torna in ment... 'Me te seet bella in controlus stasera!Te guardi e te me paret vera!Te seet costada lacrim e sospir,tomba di noster cà,montagna de San Sir! Più che un monte è un mucchio di terrache la natura in verde coprirà:così saranno nascosti gli orrori della guerrae fra qualche anno nessuno ricorderàche quella che chiamano una montagna, ormai,è fatta di macerie e rottami:dei nostri rottami, delle nostre casette,che anche a pezzi suscitano il loro effetto... Come sei bella in controluce questa sera!Ti guardo e mi sembri vera!Sei costata lacrime e sospiri,tomba delle nostre case,montagna di San Siro! Per mettere insieme tutta questa montagnaabbiamo avuto bisogno di Inglesi e Americani:loro hanno messo tante bombe e la vergogna;noi, sporchi di sangue, i pezzi della nostra Milano.La guerra è finita, tutti amici!Dimentichiamo tutto, viviamo in pace!Ma se, per combinazione, passo vicino,la mia casetta mi torna in mente... Come sei bella in controluce stasera!Ti guardo e mi sembri vera!Sei costata lacrime e sospiri,tomba delle nostre case,montagna di San Siro! Más que una montaña es un montón de tierraque la naturaleza de la hierba cubrirá:así se ocultarán los horrores de la guerray en unos años nadie recordaráque lo que llaman una montaña ahoraEstá hecho de escombros y restos:de nuestros restos, de nuestras casitas,que incluso en pedazos provocan su efecto ... ¡Qué hermosa eres contra la luz esta noche!Te miro y pareces real!Nos costó lágrimas y suspirostumba de nuestras casas,montaña de San Siro! Para construir toda esta montañanecesitábamos la ayuda de ingleses y estadounidenses:pusieron tantas bombas y vergüenza;nosotros, manchados de sangre, los pedazos de nuestro Milán.¡La guerra ha terminado, todos amigos!¡Olvidamos todo, vivimos en paz!Pero si, por combinación, paso por ella,mi casita me viene a la mente ... ¡Qué hermosa eres contra la luz esta noche!Te miro y pareces real!Nos costó lágrimas y suspirostumba de nuestras casas,montaña de San Siro!